As minhas compras
O seu cesto está vazio.
Adicione produtos ao seu cesto.
Os meus favoritos
Não perca os seus favoritos!
para guardá-los e gerir diferentes listas.
(0 artigos)
A lista de produtos favoritos está vazia.
Adicione produtos aos seus favoritos.
SOBRE A TRADUÇÃO, DIVULGAÇÃO E RECEÇÃO DE OBRAS DE JOSÉ SARAMAGO NA CHINA
Favorito
SOBRE A TRADUÇÃO, DIVULGAÇÃO E RECEÇÃO DE OBRAS DE JOSÉ SARAMAGO NA CHINA
Papel
18,00
ComprarComprar
Ebook
5,00
ComprarComprar

Detalhe
Editora:
Lisbon International Press
Data de publicação:
2023-11-09
Páginas:
314
ISBN:
978-989-37-6467-1
Género:
LISBON PRESS
Idioma:
PT
Sinopse

Como um dos mais importantes escritores contemporâneos portugueses, José Saramago tem muitas obras introduzidas no estrangeiro e ganha prémios literários importantes tanto ao nível doméstico quanto ao nível internacional. Em 1998, Saramago é galardoado com o Prémio Nobel da Literatura, tornando-se o primeiro escritor lusófono a ganhar este laurel e anunciando assim a “Mania de Saramago” ao nível mundial.

A primeira obra saramaguiana traduzida para o chinês é o romance “Memorial do Convento” (1996), publicado tanto no continente chinês como em Macau. Dois anos depois, em abril de 1998, a versão chinesa da mesma obra ganha o Prémio de Literatura de LuXun para a literatura traduzida, um dos prémios chineses mais importantes no âmbito literário. Esta surpresa agradável acompanha a outra ainda maior: em outubro do mesmo ano, Saramago ganha o Prémio Nobel da Literatura. Ambos estes prémios testemunham o valor distinto das obras saramaguianas.

Antes da publicação da versão chinesa do “Memorial do Convento” (1996) na China, na quarta edição da revista académica chinesa “WorldLiterature” (1996), é publicada uma coletânea composta por 4 artigos dedicados ao escritor Saramago e às suas obras, nos quais, figuram um excerto da tradução do “Memorial do Convento”, a tradução de cinco poemas saramaguianos, a tradução da transcrição da entrevista concedida por Saramago ao Jornal de Letras, Artes e Ideias em 1995, e um artigo de um estudioso chinês sobre as criações literárias de Saramago (poesia, crónicas, peças de teatro, romances). Estes artigos podem ser vistos como um prelúdio dos estudos saramaguianos na China.

Embora tenha surgido, até ao presente, um gama diversificado de análises focadas nas obras saramaguianas, as investigações sobre a introdução das obras do escritor ainda escasseiam na China, daí resulta o nosso trabalho.

À luz da teoria de reescrita de Lefevere (1992) e as deliberações com respeito aos estudos tradutórios sob a perspetiva comunicativa, este nosso trabalho pretende dar a conhecer a situação de tradução, divulgação e receção das obras saramaguianas na China, tentando delinear uma visão panorâmica da introdução de Saramago e das suas obras no referido país asiático.

Do mesmo autor
Sobre a Análise e Tradução das Partículas Auxiliares do Chinês para o Português com Base num Corpus Paralelo Chinês – Português
Favorito
Sobre a Análise e Tradução das Partículas Auxiliares do Chinês para o Português com Base num Corpus Paralelo Chinês – Português
Zhihua Hu
16,00
Difusão e Tradução das Obras de Mo Yan em Países Lusófonos: Análise das Palavras Culturais na obra “Mudança”
Favorito
Difusão e Tradução das Obras de Mo Yan em Países Lusófonos: Análise das Palavras Culturais na obra “Mudança”
Zhihua Hu
14,00
Estudo sobre o Ensino de Tradução Chinês-Português nas Universidades Portuguesas
Favorito
Estudo sobre o Ensino de Tradução Chinês-Português nas Universidades Portuguesas
Zhihua Hu
15,00
Sobre a Cooperação Educacional entre a China e o Brasil sob a Perspetiva da Economia Digital
Favorito
Sobre a Cooperação Educacional entre a China e o Brasil sob a Perspetiva da Economia Digital
Zhihua Hu
17,00
Estudo sobre o Ensino de Tradução nas Universidades sob a Perspetiva da Proteção e Divulgação do Património Cultural Imaterial na Província de Zhejiang, China
Favorito
Estudo sobre o Ensino de Tradução nas Universidades sob a Perspetiva da Proteção e Divulgação do Património Cultural Imaterial na Província de Zhejiang, China
Zhihua Hu
22,00
Leituras semelhantes
Russell vs Wittgenstein (no centenário da edição inglesa do Tractatus Logico-Philosophicus: 1922-2022)
Favorito
Russell vs Wittgenstein (no centenário da edição inglesa do Tractatus Logico-Philosophicus: 1922-2022)
Henrique Jales Ribeiro
14,00
O Regime Penal nas Imunidades dos Titulares dos Órgãos Políticos de Soberania
Favorito
O Regime Penal nas Imunidades dos Titulares dos Órgãos Políticos de Soberania
Afonso Leitão
13,00
Lisboa - Cidade de Tragédias
Favorito
Lisboa - Cidade de Tragédias
Pintomeira
26,00
ANAMNESIS, Crónicas de vida e da morte - Baseados em Factos Verídicos
Favorito
ANAMNESIS, Crónicas de vida e da morte - Baseados em Factos Verídicos
J. Filipe Monteiro
15,00
O Contributo do Desenvolvimento Sustentável do turismo nas Áreas Transfronteiriças de conservação, para a inclusão das Comunidades e Promoção da Paz
Favorito
O Contributo do Desenvolvimento Sustentável do turismo nas Áreas Transfronteiriças de conservação, para a inclusão das Comunidades e Promoção da Paz
Amélia Carlos Cazalma
20,00
Crónicas da Longa Noite do Costismo
Favorito
Crónicas da Longa Noite do Costismo
Armando Gonçalves Pereira, Diogo Drummond Borges, Gonçalo Costa Santos, João Graça, Luís Nobre Lucas e Miguel Vargas
17,00
A importância das Pequenas Empresas no Desenvolvimento das Economias
Favorito
A importância das Pequenas Empresas no Desenvolvimento das Economias
Li Africano
13,00
Vivencialismo - uma filosofia entusiástica para todos
Favorito
Vivencialismo - uma filosofia entusiástica para todos
João Sevivas
15,00
Ponto Zero (Mais rápido que a velocidade da luz)
Favorito
Ponto Zero (Mais rápido que a velocidade da luz)
J. Lawrence Parry
15,00
A Grandeza de servir
Favorito
A Grandeza de servir
Pedro Abreu Rodrigues
12,00
Sistema de produção de Mandioca (Manihot esculenta Crantz) nas condições agroecológicas de Malanje
Favorito
Sistema de produção de Mandioca (Manihot esculenta Crantz) nas condições agroecológicas de Malanje
Sandra Domingos João Afonso
13,00
Difícil Liberdade
Favorito
Difícil Liberdade
Tradução de: e Maria Lucília Machado Viana
22,00
Pague de forma seguraPague de forma segura:
Receba em primeira mão
As nossas ofertas e novidades literárias